Nell'ultimo trailer di gameplay per La corona del drago, puoi vedere il Amazon al lavoro. Mostra le sue mosse con l'ascia, facendo a brandelli i suoi nemici. Di seguito è il suo video. Avvertimento: Se sei stato offeso dalla Strega, molto probabilmente sarai offeso dall'Amazzonia. Guarda a tuo rischio.
Ora, ecco la parte divertente: sto andando a tentativo una traduzione del trailer. Non sono fluente e il mio giapponese è un po 'arrugginito, ma qui andiamo:
身の丈に迫る巨大な斧を軽々と振り回す、美しくもな女戦士。彼女は鎧は必要ない。戦い神の加護を得る彼女は、その血の滾りを力に変えて、稲妻の如き速さで攻撃をかわし、防ぐ間も与えず敵を叩き潰すことができるのだ。君はアマゾンとなり、ダンジョンを進む。。。!
Una bella ma feroce guerriera femminile che sta vicino a proporzioni gigantesche e può facilmente impugnare un'ascia. Per lei, l'armatura non è necessaria. Ha vinto la protezione divina del dio della battaglia. Il suo potere cambia quando il suo sangue bolle: scambia colpi alla velocità della luce veloce, permettendole di schiacciare i suoi nemici senza dare loro il tempo di difendersi. Se scegli l'Amazzonia, cancelli il dungeon!
Anche se questo non è il miglior accordo di parole mai, ti dà la sensazione di come l'Amazzonia giocherà in Dragon's Crown. Ho cambiato alcune parole per renderle più facili da capire in inglese. esso dovrebbero essere per lo più corretto.
Come ti senti sull'Amazzonia? Tu sei eccitato per Dragon's Crown o lo fa disgusto tu? Parli meglio giapponese di me e puoi segnalare gli errori che ho probabilmente fatto? Facci sapere nella sezione commenti. Ma, per amore del dio della battaglia, per favore essere civile.